Estrela d’urso Filho de urso

Estrela d’urso Filho de urso

Ontem na escola uma colega falou sobre o escritor cujo nome traduzido para o português está escrito acima. Não, ele não é um nativo de uma tribo indígena sioux ou cherokee lá da América do Norte. Trata-se do norueguês Bjørnstjerne Bjørnson, um célebre escritor que ganhou o prêmio Nobel e escreveu a letra do hino nacional da Noruega. É hilário como, quanto mais tempo eu vivo aqui, mas entendo a tradução dos nomes. Nomes que à primeira vista são lindos de ler, mas que na verdade significam ‘monte’, ‘lago’, ‘passarinho’, etc. Acho que deve ser a mesma coisa do lado oposto, eles vêem os nomes latinos e acham o máximo.

Recebi minha redação e tirei 6 no conteúdo e 6 no idioma. Ainda não acredito completamente que tirei a nota máxima. Tem mais redação para fazer, não sei se eu repito a façanha de tirar 6 de novo. A redação eu publico no próximo post. 

Acabei de mandar o requerimento para os cursos superiores que eu tenho vontade de fazer caso dê tudo certo com a papelada. Vou saber a resposta mais pra frente. O que eu vou fazer e deixar de fazer está dependendo do rumo que a nossa vida vai tomar e isso só vamos saber daqui a alguns meses.

Faltam só 2 dias para nossa viagem romântica a Stavanger. Vou fazer muita limpeza amanhã e quinta de manhã depois do shopping em Hitra, vamos cair na estrada para Trondheim e o avião parte sexta de manhã. Nós nunca viajamos de avião juntos, vai ser a primeira vez. Ele foi sozinho ao Brasil, eu vim sozinha pra cá. Nós só andamos juntos de carro, ônibus, barco, bonde, balsa, metrô e trem.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *